網站首頁 實用文 書信 面試 實習 實習報告 職場 職責 勵志 名言 熱點
當前位置:人人簡歷網 > 實用文 > 演講稿

英語演講比賽演講稿及中文翻譯

欄目: 演講稿 / 發佈於: / 人氣:1.07W

英語演講比賽演講稿

英語演講比賽演講稿及中文翻譯

Long long ago, in a land far away, there lived a beautiful young girl.
  She was very sad. Because her mother had died and her father had married again. His new wife had two ugly daughters, Esmerelda and Griselda
  Soon after, her father also died and life immediately(立即) changed for the girl.
  "You will be our servant(僕人), "said her stepmother(繼母). "You will do everything we say."

"You must sleep in the kitchens." said the stepsisters.
  There she had to do hard work from morning until evening, get up before daybreak(黎明), carry water, make the fires, cook, and wash. Besides(除了) this, the sisters did everything imaginable(可以想象) to hurt her. They made fun of her. In the evening when she had worked herself weary(厭倦), there was no bed for her. Instead she had to sleep by the hearth in the ashes(灰). And because she always looked dusty(塵土飛揚) and dirty, they called her Cinderella.

"There are cinders(煤渣) all over your clothes!" exclaimed(喊叫) the stepmother. " Cinderella. That's your new name. Clear these things away, Cinderella."
  "Cinderella! Cinderella!" Esmerelda and Griselda said. "Oh, how clever you are, Mama!"
   One day, an invitation(邀請) arrived from the palace.
  "Girls, listen to this," said the stepmother. Cinderella was serving(準備) the breakfast. She listened as her stepmother read the invitation.
  "The King is having a ball," she said excitedly(興奮). "He is looking for a wife for the Prince! Oh, my dears, this is wonderful. He will probably choose one of you, but it will be such a hard choice to make.
  "Am I invited too, stepmother?" asked Cinderella.
  "You! Certainly(當然) not!" exclaimed(驚呼) her stepmother. "The thought of such a thing. A scruffy servant(破舊的僕人) going to a ball, when only beautiful ladies are invited!"
  "Hah! Hah!" laughed the stepsisters. "Beautiful! That doesn't include you, Cinderella!"
  "You may help my two lovely girls to get ready," said her stepmother.
  "Oh," said Cinderella
  "We shall all have new dresses, girls, and we shall go shopping today. Clear away these things, Cinderella."
  'Oh, I wish I could go to the ball,' thought(認為) Cinderella.
  The day of the ball arrived and the whole day was spent preparing Esmerelda and Griselda. Cinderella did her best to make the sisters look pretty, but it was an impossible task.
  Finally, the coach arrived to collect the girls and their mother.
  Cinderella was very tired and she wandered back to the kitchens.
  "Oh, I did so want to go," she sighed(歎氣) as she sat down by the fire.
  "What's to stop you?" asked a voice(聲音).
  "Who's that?" asked Cinderella, looking around.
  "I'm here by the door." A strange woman walked up to Cinderella. "I heard you the other day, wishing you could go to the ball. Well, the ball is this evening, and you're going."
  "But how?" asked Cinderella. "What can you do?"
  "Anything I want to," said the woman. "I'm your fairy(仙女) godmother, and I'm here to send you to the ball.
  She sat down.
  "Come now," she said. "Dry those tears(擦乾眼淚). We have work to do. I need a large pumpkin(南瓜), two mice(老鼠) and a frog. Can you find these?"
  "Yes," said Cinderella, mystified(迷惑) by the request(請求).
  "Off you go, then."
  When Cinderella found all the things, her fairy godmother took them all outside.
  "Now for the magic," she said. She waved(揮舞) her hands and the air began to twinkle(閃爍) and sparkle(閃光). The pumpkin began to grow and change, until standing there was a coach.
  The mice changed into two fine footmen(步兵), the frog into the driver, and the rats(老鼠) into two beautiful horses to pull the coach.
  Cinderella clapped(拍) her hands. "It's beautiful!" she cried.
  "In you get," said her fairy godmother.
  "But I can't go like this," said Cinderella.
  "Like what?" asked the fairy godmother. "You look lovely to me."
  Cinderella looked at herself. While the magic had been working on the pumpkin, it had also been working on her. Instead of her ragged(破爛) dress she wore a beautiful ball gown(晚禮服), with glass slippers(玻璃鞋) on her feet.
  "Oh, fairy godmother," said Cinderella. "It's lovely. How can I thank you?"
  "By going to the ball," said the fairy godmother. "Off you go, but remember, the magic stops working at midnight(午夜). Everything will change back then. Now go and enjoy yourself."
  "Good-bye, fairy godmother," called Cinderella, as the coach swept off.
  Cinderella arrived at the palace(皇宮) and walked into the ballroom. Everyone stopped and stared(看着).
  "Who is she?" people asked, including her stepmother and stepsisters.
  The Prince saw her, and had eyes for no one else for the rest of the evening. Cinderella danced only with the Prince(王子), and as the evening passed, he fell in love with her.
  A clock chiming(報時) reminded Cinderella of her fairy godmother's warning(警告). 'It must be eleven o'clock,' she thought(告知), but she asked the Prince. "What time is it?"
  "Almost midnight," he answered.
  "Oh, no!" cried Cinderella. "I must go!"
  "You can't. Not now," said the Prince.
  "I must." And Cinderella swept out of the room, and ran out of the palace. As she ran, the clock finished chiming. Cinderella's clothes changed back into rags(破布), and the coach and horses were nowhere to be seen.
  The Prince tried to follow, but he couldn't catch up. When he reached(走到) the door, all he found was one glass slipper. He ran to the main door.
  "Was a beautiful girl just driven(趕) out of here?" he asked the guard(士兵).
  "No, your Highness. I've only seen a scruffy servant(邋遢的僕人) girl," the guard answered.
  "I've lost her," said the Prince, and he returned sadly to the palace.
  The next morning, Cinderella's stepmother and stepsisters were talking about the ball.
   The Prince meanwhile(同時) decided to look for the mysterious(神祕) girl he had fallen in love with. He issued(發表) a proclamation(公告). "Whoever the glass shoe fits(合適), shall be wife to the Prince."
  The Prince and his footman(僕人) went from house to house of all the ladies invited to the ball.
  He finally arrived at the stepmother's house.
  "It's my shoe!" cried Esmerelda, trying desperately(穿) to pull the shoe on.
  "Please, miss!" said the footman. "Your foot is too big. you will break the slipper(玻璃鞋)."
  Griselda tried the shoe, but her toes were far too long.
  "Is there anyone else?" asked the Prince.
  "There's only Cinderella, the maid(女僕)," said the stepmother. "But she wasn't even at the ball."
  "All the ladies in the kingdom(王國) must try the slipper," said the footman.
  Cinderella was called from the kitchen. Esmerelda and Griselda laughed when they saw how dirty she was. But their laughter turned to tears when they saw Cinderella's foot slide easily into the slipper.
  "Oh!" they cried. "It fits!"
  The Prince looked at Cinderella and realised that she was the girl that he had fallen in love with.
  Cinderella took the other slipper from her pocket(口袋) and put it on.
  The Prince was happy to have found her, and on a bright sunny day, he and Cinderella were married. They lived happily ever after.

很久以前,在一個遙遠的地方,住着一個年輕漂亮的姑娘。
她很傷心。因為她的母親已經去世,她的父親再次結婚。他的新妻子有兩個醜陋的女兒,Esmerelda和Griselda
不久之後,她的父親也死了,生活馬上(立即)為女孩改變。
“你將是我們的僕人(僕人),説:”她的繼母(繼母)。 “你會做的一切,我們説的。”
“你必須睡在廚房。”姐姐説。
在那裏,她不得不從早晨到晚上做艱苦的工作,天亮前起牀(黎明),提水,生火,做飯,洗。除了(除了)這一點,姐妹們做的一切都是想象(可以想象)傷害她。他們把她的樂趣。在黃昏時,她曾自己疲憊(厭倦),沒有牀,等着她。相反,她不得不睡在骨灰由(灰)爐邊。而且因為她總是看着塵土飛揚(塵土飛揚)和髒了,他們叫她灰姑娘。
“有渣(煤渣)在你的衣服!”驚呼(喊叫)的繼母。 “灰姑娘。這就是你的新名稱。清除這些東西拿走,灰姑娘”。
“灰姑娘!灰姑娘!” Esmerelda和Griselda説。 “哦,你真聰明,媽媽!”
有一天,邀請(邀請)剛從皇宮。
“女孩,聽這個,説:”繼母。灰姑娘服務(準備)的早餐。她聽着她的繼母讀了邀請。
“國王是有一個球,”她興奮地説(興奮)。 “他的是一個王子的妻子看,噢,親愛的,這是美妙的。他可能會選擇一個你,但會這樣艱難的抉擇。
“我邀請過,繼母?”問灰姑娘。
“你!當然(當然)不!”驚呼(驚呼)她的繼母。 “本以為這樣的事情。一個破舊的僕人(破舊的僕人)去一個球,當時只有漂亮的小姐是請!”
“哈!哈!”姐姐笑着説。 “漂亮!這還不包括對自己的女兒!”
“你可以幫助我的兩個可愛的女孩準備好,”她的繼母。
“哦,”灰姑娘
“我們都應有新衣服,女孩,我們將今天去購物。清除這些東西,灰姑娘”。
'噢,我希望我能去參加舞會,'思想(認為)灰姑娘。
球的一天到了,花了一整天的準備Esmerelda和Griselda。灰姑娘也使她的最好的姐妹好看,但它是一個不可能完成的任務。
最後,教練抵達收集的女孩和他們的母親。
灰姑娘非常疲憊,她在街上轉悠回到廚房。
“噢,我這樣做是不想去,”她歎了口氣(歎氣),她坐在火爐邊下來。
“什麼來阻止你?”問了一個聲音(聲音)。
“是誰?”問灰姑娘,四處張望。
“我的門了。”一個陌生的女人走到灰姑娘。 “我聽説你有一天,希望你能去參加舞會。好了,今天晚上的球,而你去。”
“怎麼會呢?”問灰姑娘。 “你可以做什麼?”
“只要我想,”那個女人説。 “我是你的童話(仙女)教母,我是來送你到球。
她坐了下來。
“來吧,”她説。 “擦乾眼淚(擦乾眼淚)。我們有工作要做。我需要一個大南瓜(南瓜),兩隻老鼠(老鼠)和一隻青蛙。你能找到這些?”
“是的,”灰姑娘,迷惑的請求(請求)(迷惑)。
“關你去,然後。”
當灰姑娘發現所有的事情,她的仙女教母,把他們全部外面。
“現在的魔力,”她説。她揮手(揮舞)她的手和空氣開始閃爍(閃爍)和閃光(閃光)。南瓜開始成長和改變,直到站在那裏是一個教練。
罰款分為兩個步兵(步兵),青蛙變成了驅動程序的小鼠,並分為兩個漂亮的馬鼠(老鼠)拉的教練。
灰姑娘拍手(拍)她的手。 “它真美!”她哭了。
“在你得到的,”她的仙女教母。
“但我不能再這樣下去,説:”灰姑娘。
“像什麼?”問仙女教母。 “你看上去可愛極了我。”
灰姑娘看着自己。雖然魔術已經就南瓜工作,它也一直在研究她。而不是她的衣衫襤褸(破爛)裙子,她穿了漂亮的球禮服(晚禮服),與她的腳玻璃拖鞋(玻璃鞋)。
“哦,仙女教母,説:”灰姑娘。 “這是可愛。我該如何感謝你​​呢?”
“通過進入球”之稱的仙女教母。 “關你去,但要記住,神奇的停在午夜(午夜)工作。一切都將改變當時的情況。現在去欣賞自己。”
“再見,神仙教母,”叫灰姑娘,作為教練席捲了。
灰姑娘來到宮(皇宮),進入舞廳走去。每個人都停下來,盯着(看着)。
“她是誰?”有人問,包括她的繼母和姐姐。
王子看到她,併為不為別的,晚上休息一的眼睛。灰姑娘與王子跳舞只(王子),並作為傳遞的晚上,他愛上了她。
一個時鐘報時(報時)提醒她的仙女教母的警告(警告)灰姑娘。 '這必須是十一時,她的思想(告知),但她問便知。 “現在是什麼時候?”
“幾乎午夜,”他回答。
“噢,不!”哭了灰姑娘。 “我必須去!”
“你不能。不是現在,”王子説。
“我絕”。和灰姑娘席捲了房間,跑出來的宮殿。當她跑了,時鐘結束鐘聲。灰姑娘的衣服變回成破布(破布),而教練和馬都無處可看。
王子試圖跟隨,但他卻無法趕上。當他到達(走到)門,他所發現的是一水晶鞋。他跑到大門。
“是一個美麗的女孩只是驅動(趕)離開這裏?”他要求後衞(士兵)。
“不,殿下。我只看到了邋遢的僕人(邋遢的僕人)的女孩,”門衞回答。
“我已經失去了她,”王子説,他傷心地回到了皇宮。
第二天早上,灰姑娘的繼母和姐姐們都在談論球。
王子同時(同時)決定尋找神祕(神祕)女孩,他已經愛上了。他發表(發表)的公告(公告)。 “誰的玻璃鞋適合(合適),應當對王子的妻子。”
王子和他的僕人(僕人)就從家房子裏所有的邀請參加舞會女士。
他終於來到了繼母的家中。
“這是我的鞋!”哭Esmerelda,拼命(穿)鞋上拉。
“請,小姐!”僕人説,。 “你的腳太大。您將打破拖鞋(玻璃鞋)。”
Griselda試了鞋子,但她的腳趾太長。
“還有其他人嗎?”王子問。
“只有灰姑娘,女僕(女僕)”之稱的繼母。 “但是她甚至在球沒有。”
“所有在國(王國)女士們必須設法拖鞋,説:”聽差。
灰姑娘被稱為從廚房。 Esmerelda和Griselda笑了,他們看到她有多髒。但是,他們的笑聲變成了眼淚,當他們看到灰姑娘到拖鞋的腳滑容易。
“哦!”他們喊着。 “它適合!”
王子看着灰姑娘,並意識到她是他已經愛上了女孩。
灰姑娘從她的口袋裏了(口袋)其他拖鞋,穿上它。
王子很高興找到了她,在一個陽光明媚的一天,他和灰姑娘結婚了。他們一直過得很幸福。