網站首頁 實用文 書信 面試 實習 實習報告 職場 職責 勵志 名言 熱點
當前位置:人人簡歷網 > 實用文 > 發言稿

貝多芬作品《歡樂頌》五線譜

欄目: 發言稿 / 發佈於: / 人氣:1.7W

歡樂頌鋼琴譜 歡樂頌鋼琴譜 作品大約創作於1819到1824年間,是貝多芬全部音樂創作生涯的最高峯和總 結。1=F調,4/4拍。這是一首龐大的變奏曲,充滿了莊嚴的宗教色彩,氣勢輝煌,是人聲與交響樂隊合作的典範之作。通過對這個主題的多次變奏,樂曲最後達到高潮。

貝多芬作品《歡樂頌》五線譜

歡樂頌中文德文歌詞:

O Freunde, nicht diese Töne! 啊!朋友,何必老調重彈!

Sondern lasst uns angenehmere 還是讓我們的歌聲

Anstimmen, und freudenvollere. 匯合成歡樂的合唱吧!

Freude, schöner Götterfunken, 歡樂,歡樂,歡樂女神聖潔美麗

Tochter aus Elysium, 燦爛光芒照大地!

Wir betreten feuertrunken, 我們懷着火樣熱情

Himmlische, dein Heiligtum! 來到你的聖殿裏!

Deine Zauber binden wieder, 你的威力能把人類

Was die Mode streng geteilt; 重新團結在一起,

Alle Menschen werden Brüder, 在你的温柔翅膀之下

Wo dein sanfter Flügel weilt. 一切人類成兄弟。

Wem der grosse Wurf gelungen, 誰能作個忠實朋友,

Eines Freundes Freund zu sein, 獻出高貴友誼,

Wer ein holdes Weib errungen, 誰能得到幸福愛情,

Mische seinen Jubel ein! 就和大家來歡聚。

Ja, wer auch nur eines Seele 真心誠意相親相愛

Sein nennt auf dem Erdenrund! 才能找到知己!

Und wer's nie gekonnt, der stehle 假如沒有這種心意

Weinend sich aus diesem Bund! 只好讓他去哭泣。

Freude trinken alle Wesen 在這美麗大地上

An den Brüsten der Natur; 普世眾生共歡樂;

Alle Guten, alle Bösen 一切人們不論善惡

Folgen ihrer Rosenspur, 都蒙自然賜恩澤。

Küsse gab sie uns und Reben, 它給我們愛情美酒,

Einen Freund, geprüft im Tod; 同生共死好朋友;

Wollust ward dem Wurm gegeben, 它讓眾生共享歡樂

Und der Cherub steht vor Gott. 天使也高聲同唱歌。

Froh, wie seine Sonnen fliegen 歡樂,好象太陽運行

Durch des Himmels prächt'gen Plan, 在那壯麗的天空。

Laufet, Brüder, eure Bahn, 朋友,勇敢的前進,

Freudig, wie ein Held zum Siegen. 歡樂,好象英雄上戰場。

Seid umschlungen, Millionen! 億萬人民團結起來!

Diesen Kuss der ganzen Welt! 大家相親又相愛!

Brüder! überm Sternenzelt 朋友們,在那天空上,

Muss ein lieber Vater wohnen. 仁愛的上帝看顧我們。

Ihr stürzt nieder, Millionen? 億萬人民虔誠禮拜,

Ahnest du den Schöpfer, Welt? 敬拜慈愛的上帝。

Such ihm überm sternenzelt! 啊,越過星空尋找他,

über Sternen muss er wohnen. 上帝就在那天空上。

樂曲賞析

主旋律

進場是由大提琴和低音提琴演奏的,渾厚、低沉的聲音在寂靜中響起

,給人一種深沉、平靜的感覺;旋律演奏了一次之後,中提琴進場重複旋律,旋律行進到中音部,主題曲稍亮的音色給旋律帶來一種明快的感覺,低音部則退到後面和木管一起伴奏;中提琴演奏完旋律之後也退到伴奏,接着小提琴加入了,小提琴如歌般的聲音歡唱着,讓旋律真的活起來了;小提琴聲部簡單重複了旋律後,旋律行進到樂隊齊奏,這時銅管、木管吹奏主旋律,其他各聲部伴奏,場面宏大,由前面的平靜、深沉的快樂進入到了萬眾歡騰的場面,歡樂頌的主旋律貫穿始終。

《d小調第九(合唱)交響曲》(1822-1825),Op.125

Symphony No.9 in D minor "Choral", Op.125

第一樂章

音樂由弱奏加顫音開始,呈現出一種遙遠、朦朧而又平靜的、原始的遠古景象,但平靜的同時,又使人隱約感到有一種力量的燥動,感到平靜中正孕含着一種前所未有的生命。緊接着音樂由弱到強。由平穩、低沉、艨朧、漸漸發展到明朗、剛勁、節奏鮮明和震撼人心。表現出在遠古時代的自然界,生命從無到有.由低等到高等,由弱到強,發展壯大起來,不可抗拒。這個過程也包含着人類的形成、生存和發展,與異常險惡的自然界進行頑強的搏鬥,在鬥爭中,人類變得更加強大。人類的出現是神聖的、必然的,必將成為自然界的主人。第一樂章的內涵恰似達爾文《物種起源》的濃縮版。

第二樂章

表現人類在戰勝了眾多的艱難困苦之後的蓬勃發展。前進的車輪是不可阻擋的,這是歷史的必然。人類社會初始階段的蓬勃發展是在戰勝了自然界之後。而人類社會在自身的發展中又不斷地出現新的矛盾。人類與自身存在的醜惡的東西的鬥爭又變的漸漸突出,這種與自身的鬥爭不同於與自然界的鬥爭,具有更多的複雜性。貝多芬堅信人類最終會戰勝自身醜惡的東西。第二樂章是以光明必勝的堅定信念而結束。

第三樂章

表現人們沉浸在哲理性的深思遠慮之中,同時也沉浸在歷史的回顧與總結之中。對為人類的進步、發展、解放而流盡最後一滴血的先輩們報以真誠的追憶和思念。在這思考與追憶、回顧與總結之中,人們展望未來,互相鼓勵、凝聚着新的力量、備為迎接新的鬥爭、為全人類得到徹底解放、得到神聖的歡樂和幸福,而進行最有意義的拼搏。第三樂章結束前的音樂已預示着暴風雨般的變革即將到來。

第四樂章

一開始音樂即如火山爆發,顯示出巨大的能量、衝破一切枷鎖,人類經過長時期積聚起來的力量爆發出來了,變革勢如破竹.摧毀一切封建醜惡的東西。變革為人類社會的進步與發展創造了有利的條件。音樂緊跟着片斷重複前三個樂章的主題,但都被代表人類渴望自由歡樂的旋律所打破。似乎在説:不要這些陳舊的東西,要創新,要前進。經過緊張而充分的準備之後。終於千呼萬喚地出現了‘歡樂頌>主題,象徵着人類經過艱苦奮鬥之後,終於找到了通往自由歡樂的道路。《歡樂頌》主題首先由低音大提琴奏出,接着漸漸發展擴大到絃樂器和整個樂隊,並且力度和節奏越來越強,形成巨大洪流,勢不可擋,人們在通往自由歡樂的大路上迅猛前進。<歡樂頌:}主題變奏之後,再次出現急風暴雨般的聲響。但這次引出的是人們發自內心的歌唱。由男中音領唱:“啊!朋友們。不要唱舊的調子.讓我們暢快、歡樂地唱起來吧。”於是“歡樂頌”在領唱的帶動下,以合唱的形式加入了演奏的樂隊。歡樂頌歌詞是與貝多芬同時代的德國詩人席勒的詩句,貝多芬採用來表現了他的理想。在這兒我們必須瞭解,在《歡樂頌>的基本思想的理覦中,貝多芬與席勒的不同,席勒認為歡樂是變成兄弟的前提,而貝多芬則認為自由平等博愛是歡樂的前提,人們必須努力爭取,才能獲得解放,歡樂不是上帝的贈品,而是靠人們去奮鬥,歡樂屬於解放了的人們自己。

合唱的加入使整個音樂進入一個神聖的境界。思想、情感昇華了,一切醜惡的東西在思想光芒的照耀下,無地自容。人類經過自己艱苦的奮鬥,終於得到了解放,得到了自由和歡樂並終於進 入一個神聖的理想世界。